Follow us on: 
facebook
youtube
flick
 

New partnership aims to optimize development assistance for health

In Email

health_jointHa Noi, 23 April 2009 - Last week the newly formed Health Partnership Group, led by the Ministry of Health of Viet Nam and including UNICEF, WHO, UNFPA and UNAIDS as well as other development partners, held their first meeting and adopted a joint Statement of Intent to guide their work together. The Statement aims to make development assistance for health more efficient and effective, and contribute to the achievement of Viet Nam’s health development goals.


With a focus on improving access to quality health services for the poor and near poor, the Statement puts into action the principles of aid effectiveness, particularly those in the Hanoi Core Statement and the Accra Agenda for Action. The objective is to better harmonize financial and technical resources, align efforts behind Government plans and strategies, and make better use of existing Government systems.

“Moving from principles to practice will mean new ways of working for many of us, both partners and Government,” said Dr. Jean-Marc Olivé, WHO Representative in Viet Nam. “Change is rarely easy. But having a shared vision of where we want to get to is critical, and that is what the Statement of Intent provides.”

The agreement includes commitments in three main areas:
•    strengthening country ownership;
•    building more effective and inclusive partnerships for development; and
•    delivering and accounting for development results.

For example, under the agreement, the Ministry of Health will take the lead in developing and implementing Viet Nam’s national health plan for 2011-15, which will reflect new policy directions and emerging priorities. Development partners and the Ministry will work to ensure that technical assistance is demanded and coordinated. The Ministry will coordinate other relevant Government agencies and will finalize a multi-year expenditure framework, while donors will provide the Ministry with full information on their annual commitments and forward expenditure and implementation plans. The government and donors will jointly assess progress through Joint Annual Health Reviews.

Viet Nam’s Minister of Health  Nguyen Quoc Trieu affirmed the value of the partnership and the need for ongoing international assistance: “Support from the international community has covered many health fields and contributed to improvement of infrastructure, technical issues and quality of health services at different levels….[the] MOH would like to appeal to development partners for their continuing support for the health sector of Viet Nam, with a focus on two priorities: health policy and development investment.”

These priorities are reflected in a list of milestones included in the Statement, which identify the lead government agency, completion dates and proposed facilitating donor organizations.

UN organizations are working to support specific milestones, and stand ready to be involved in other milestones as requested. For example, as part of Milestone 1, WHO has completed a draft table of donor contributions to the health sector, available on the WHO website (http://www.wpro.who.int/vietnam). UN organizations are also working with other partners in support of the milestones related to the next five-year health sector plan and budget, including an event towards the end of April that will bring support and examples of international good practice to the Government of Viet Nam as it embarks on its next planning cycle.

The Health Partnership Group and the Statement of Intent should lead to greater harmonization and coherence in development assistance for health, and will complement the ongoing efforts of the UN in Viet Nam to be more effective and coherent under the “One UN Initiative”.

Tiêu điểm

myhealth-myright_en.pdf.png

NGÀY THẾ GIỚI PHÒNG CHỐNG AIDS NĂM 2017

 

Ngày 1 tháng 12 năm 2017

 

Michel Sidibé
Tổng Giám đốc UNAIDS
Phó Tổng thư ký Liên Hợp Quốc

Kỷ niệm ngày Thế giới phòng chống AIDS năm nay, chúng ta cùng nhau nêu bật tầm quan trọng của quyền về sức khỏe và những thách thức mà những người sống với HIV và người có nguy cơ cao lây nhiễm HIV còn đang phải đối mặt trong việc thực hiện quyền về sức khỏe.


contest_680.jpg

Vì một hà nội vui sống, thiết kế không gian công cộng

Hà Nội ngày 17/10/2017 - Với mục tiêu cải thiện môi trường sống của người dân, đồng thời đưa văn hóa nghệ thuật đến với cộng đồng, hướng đến một tương lai đô thị tốt đẹp hơn, Chương trình Định cư Con người Liên Hợp Quốc (UN-Habitat) đã xây dựng dự án "Huy động nguồn lực cộng đồng và sự tham gia của giới trẻ trong kiến tạo không gian công cộng xanh, an toàn tại Quận Hoàn Kiếm" (sau đây gọi tắt là dự án Không gian công cộng) thuộc chương trình Block by Block của Văn phòng Trung ương UN-Habitat và công ty Mojang, nhà sáng lập ứng dụng Minecraft.


op-ed-juv-justice-390.jpg

Trừng phạt khắc nghiệt đối với trẻ em vi phạm pháp luật không ngăn chặn được tình hình tội phạm người chưa thành niên tiếp tục gia tăng

Độ tuổi chịu trách nhiệm hình sự của trẻ em là một chủ đề gây nhiều tranh cãi trên thế giới. Ở Việt Nam, vấn đề này đang được tranh luận trong quá trình sửa đổi bổ sung Bộ Luật Hình sự. Một số người tranh luận rằng phương thức tiếp cận "cứng rắn với tội phạm" là cần thiết để trừng phạt trẻ em nhằm phòng ngừa tình trạng phạm tội tiếp diễn.

Tuy nhiên, nghiên cứu quốc tế chỉ ra rằng do trẻ em còn đang trong giai đoạn phát triển, việc gán cho trẻ em và đối xử với trẻ em như những tội phạm ở độ tuổi nhỏ có thể tác động tiêu cực nghiêm trọng đến sự phát triển và khả năng cải tạo, phục hồi thành công của trẻ.


rc_ai_new_year_card_300.jpg

New Year Greetings from the United Nations Resident Coordinator a.i. in Viet Nam

 

On the occasion of New Year 2017, on behalf of the United Nations family in Viet Nam I wish to reiterate our appreciation and express our warmest wishes to our partners and friends throughout the country. We wish our partners and their families in Viet Nam peace, prosperity, good health and happiness in the coming year.

As we enter the second year of the Sustainable Development Goals era, we look forward to continuing our close cooperation for the sake of Viet Nam’s future development; one which is inclusive, equitable and sustainable, with no one left behind.

Youssouf Abdel-Jelil
United Nations Resident Coordinator a.i. in Viet Nam


WAD2016.jpg

Thông điệp của Tổng Thư Ký LHQ Ban Ki-moon nhân Ngày thế giới phòng chống AIDS, 1 tháng 12

 

Ngày hôm nay, 35 năm sau khi AIDS xuất hiện, toàn thế giới đã có thể tự hào khi nhìn lại các nỗ lực phòng chống dịch. Nhưng chúng ta cũng phải hướng về phía trước với quyết tâm và cam kết chấm dứt dịch AIDS vào năm 2030.

Thế giới đã đạt được những bước tiến thực sự to lớn. Số người được điều trị HIV đã tăng cao hơn bao giờ hết. Kể từ năm 2010, số trẻ em bị nhiễm HIV do lây truyền từ mẹ đã giảm một nửa. Cứ mỗi năm số người tử vong do AIDS lại giảm thêm. Và những người nhiễm HIV đang ngày càng có tuổi thọ dài hơn.